Brocante; vide-grenier. Yinz; vous tous. Jawn; pratiquement n'importe quoi. La terminologie régionale fait partie de la culture américaine qui, à mon humble avis, mérite d'être célébrée. Se connecter sur vos différences est aussi amusant que d'avoir quelque chose en commun. Les amoureux du camping assis au coin du feu, à regarder les éclairs… et les lucioles. Tes arrière-grands-parents, l'un sacrément vieux, l'autre méchant vieux.
Autant la myriade de surnoms régionaux pour les événements quotidiens me ravit et me ravit, mais il y a des mots et des phrases qui frappent plus fort que d'autres. Après tout, il y a une raison »sneakerhead” pris au piège et non “tête de chaussure de gym” (désolé, compatriotes du Midwest). Dans ma propre maison en grandissant, ma mère a mis travail pour faire coller le mot « étude » au lieu de « bureau » ou « salle informatique ».
Vous vous demandez peut-être: « Sarah, qu'est-ce qui vous a poussé à cet examen des expressions familières régionales? » Merci d'avoir demandé, lecteurs! Il y a des choses dont je ne connais tout simplement pas le mot. L'endroit derrière votre genou? La chose qui sépare vos courses de celles devant les vôtres sur le tapis roulant? Et plus précisément: cet espace entre la rue et le trottoir.
Apparemment il y a un longue liste de termes inattendus pour cet espace ordinaire qui est techniquement appelé «bord de route». Vous tous, ce terme ne fonctionnera pas pour moi, étant donné les alternatives délicieuses et souvent ridicules qui existent! Ci-dessous, j'ai classé mes 8 termes de bord de route préférés. Voyez si vous repérez des termes que vous utilisez, ou un nouveau à ajouter à votre lexique.
Apparemment, certains ingénieurs civils qualifient le bord de la route de "zone de meubles" car c'est l'endroit où différents composants des services publics sont installés (pensez à mobilier urbain comme les lampadaires et les boîtiers électriques). Pour moi, cela ressemble plus à un magasin de meubles à rabais où, pour 400 $, vous pouvez vous procurer une toute nouvelle causeuse que quelqu'un ne voulait tout simplement pas avec son ensemble.
Cela semble inventé, à bout portant. Pouvez-vous imaginer les premiers urbanistes du pays assis autour d'un bureau orné, probablement avec des cigares enflammé, en disant: "Hé, et si on creusait un petit espace entre la rue et le trottoir, comme un petit, tu sais, amortir? La jupe de madame ne peut pas être éclaboussée par un cheval!
Ce n'est pas un secret que j'aimee La Nouvelle Orléans, et l'histoire derrière son Terre neutre les terre-pleins des rues est un riche morceau de l'histoire américaine. J'imagine que les gens de la région ont juste commencé à appliquer cette expression à d'autres étendues d'espace public qui ressemblaient à ces médianes spécifiques. Hé, quand je serai à NOLA, je ferai comme les habitants de la Nouvelle-Orléans!
Techniquement une phrase idiote, mais finalement, une bonne idée? Pouvez-vous obtenir des échantillons de chantiers comme vous le faites pour les carreaux, les tapis ou la peinture? J'adorerais tester une cour avec un foyer ou une avec une piscine! Tout est mieux que "l'échantillon de jardin" que j'ai à l'extérieur de mon condo de Chicago en ce moment - empilé de neige et parsemé de caca de chien abandonné. Nouvel échantillon, s'il vous plaît !
Techniquement, dans la majeure partie des États-Unis, le bord de la route est un terrain public - comme dans "possédé par l'Oncle Sam". Ce terme évoque en moi le désir obstiné de me plaindre. "Non, je ne perds pas mon temps à tondre la pelouse sur l'HERBE DU GOUVERNEMENT !" Ou, "Hmm, le gouvernement a le temps de m'auditer mais pas de s'occuper de L'HERBE DU GOUVERNEMENT ?" Ou "Officier, voulez-vous dire que je ne peux pas annexer ce terrain comme une extension de ma propre pelouse parce que c'est l'HERBE DU GOUVERNEMENT?" Oncle Sam, viens chercher ta pelouse, mon mon gars!
Hilarant, parfait, magnifique, emblématique. Je vis et meurs pour le portemanteau. C'est exactement ce qu'est la zone à côté du trottoir: la promenade à côté. Et s'il n'y avait pas mon terme numéro un, ce serait le nom que j'adopterais pour mon utilisation du bord de la route. Mais hélas, je vous amène au meilleur terme numéro un…
Ce terme fait écho à Government Grass, mais est beaucoup plus sinistre, effrayant et satisfaisant. J'ai hâte d'être une vieille dame terrifiante qui crie aux enfants de rester en dehors de ma pelouse, mais en ajoutant: "ET le diable se déshabille!" Cela assurera ma position de voisin le plus effrayant de ma communauté, ce qui est tout ce que je veux dans ce monde.
Sarah Magnusson
Donateur
Sarah Magnuson est une écrivaine et comédienne née et élevée à Chicago, à Rockford, dans l'Illinois. Elle est titulaire d'un baccalauréat en anglais et en sociologie et d'une maîtrise en gestion de la fonction publique. Lorsqu'elle n'interviewe pas des experts immobiliers ou ne partage pas ses réflexions sur les chutes à linge (majeur promoteur), Sarah peut être trouvée en train de produire des sketches comiques et de libérer des artefacts rétro d'elle sous-sol des parents.